Faiza Guène är en av mina favoritförfattare de senaste åren. Nu ser jag fram emot att läsa den senaste boken, Sista beställningen på Balto. En rafflande historia som utspelar sig i förorten Joigny-les-deux-bouts vilket i mina öron låter som en rolig ordlek. Joindre les deux bouts betyder ungefär att få det hela att gå ihop. Ska bli kul att se om det är översatt på något sätt. Lotta Riad översätter, kan inte vara lätt. Fast jag tror jag ska läsa boken på franska just för att det är så många roliga poänger som är svåra att översätta. Min dotter Elin och jag älskar att tillsammans fördjupa oss i sådana finurligheter i språket, hon är mer uppdaterad på det moderna slangspråket medan jag väl har lärt mig en annan mer litterär franska i mina studier för så länge sen.
Läs Faiza Guène i alla fall, översatt eller på franska, med svart humor skildrar hon det på många sätt hopplösa och fattiga livet för invandrare framför allt i Paris förorter.
4 kommentarer:
Vad jag älskade Kiffe Kiffe demain. Jag hoppas att hennes nya bok är lika fylld av hopp bland allt elände. Här den kommit i pocket än? Ska kolla på Amazone.fr. Vad bra att du delar med dig av tips på böcker som finns där utanför det vanliga. Jag hörde att Faïza Guèn var på väg till Stockholm. Lyckliga er.
Ja Eva, visst är hon bra! Berätta för mig om den nya boken finns i pocket på franska, jag letade den idag men hittade inga franska böcker alls i bokhandeln. FG är i Stockholm idag men jag missar henne så sorgligt!!! Men jag hörde henne på Bokmässan för två år sedan, härlig utstrålning som man kan förstå av hennes böcker.
Har aldrig läst henne men läste om hennes senaste bok. Jag fegar antagligen ur och läser den på svenska!
Som sagt Annika, på franska så klart... så kan vi fråga dina franska syskon om vi fastnar på något uttryck!
Skicka en kommentar