söndag 8 november 2009

Låter franska barnskrik annorlunda än tyska - och hur låter svenska bebisars skrik?

Är det sant, som jag läser idag i tidningen, att man kan höra redan på ett litet spädbarns skrik om det skriker på tyska eller franska? Föräldrar över hela världen som är uttröttade av brist på sömn kanske tycker det låter likadant, skrik som skrik. Men enligt en artikel i Vietnam News har forskare visat att barnen redan i livmodern, alltså långt innan ens jollret, börjar sin språkutveckling. Franska spädbarn skriker med ett ljud som har en stigande melodi medan tyska barn däremot har en melodi som är mer fallande. Barn har alltså olika skrikmelodier beroende på vilket språkområde de föds och växer upp i. Är det sant månntro? Låter franska barnskrik annorlunda än tyska - och hur är den svenska bebisens skrikmelodi?

4 kommentarer:

Granne med potatisodlaren sa...

Som den svenske kocken...Jag har hört att barnen lyssnar i magen och att de sen vänder sig mot de personer som pratar som deras mamma. Har tyvärr inga råd om bot mot följd sjukdomar.

www.evaswedenmark.blogspot.se sa...

Visst är det sött att tänka att de skriker på olika språk, de små!

Matildas fikarum sa...

Men vad intressant! Om jag försöker minnas babyskrik hemifrån så tycker jag mig höra ÄA! ÄA! ÄA! Grannens baby här i Sydney låter faktiskt mer som IE! IE! IE! Kan det verkligen vara möjligt att det skiljer?

www.evaswedenmark.blogspot.se sa...

Tydligen har svenska tidningar skrivit om detta fenomen också - jag vill gärna veta mer om skriken!